Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Турецька - But I guess if I love you, I should let ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
But I guess if I love you, I should let ...
Текст
Публікацію зроблено
melaniebeifong
Мова оригіналу: Англійська
But I guess if I love you, I should let you move on.
Заголовок
EÄŸer seni seversem
Переклад
Турецька
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Турецька
Ama eğer seni seviyorsam, sanırım gitmene izin vermeliyim.
Затверджено
Bilge Ertan
- 3 Січня 2011 22:59