Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Turkki - But I guess if I love you, I should let ...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
But I guess if I love you, I should let ...
Teksti
Lähettäjä
melaniebeifong
Alkuperäinen kieli: Englanti
But I guess if I love you, I should let you move on.
Otsikko
EÄŸer seni seversem
Käännös
Turkki
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Turkki
Ama eğer seni seviyorsam, sanırım gitmene izin vermeliyim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Bilge Ertan
- 3 Tammikuu 2011 22:59