Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Німецька - но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто к лучшему, так как Ñ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто к лучшему, так как Ñ...
Текст
Публікацію зроблено
Ðютка
Мова оригіналу: Російська
но Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°ÑŽ, что Ñто к лучшему, так как Ñ ÑтановлюÑÑŒ более ÑамоÑтоÑтельней
Заголовок
aber ich denke, dass es so auch besser ist, denn
Переклад
Німецька
Переклад зроблено
eg26
Мова, якою перекладати: Німецька
1) ... aber ich denke, dass es so auch besser ist, denn ich werde so selbständiger...
Затверджено
nevena-77
- 2 Лютого 2012 08:46