Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Іспанська - el sitio elegido para vivir señalaba el lugar...
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Культура
Заголовок
el sitio elegido para vivir señalaba el lugar...
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
marialujan1
Мова оригіналу: Іспанська
el sitio elegido para vivir señalaba el lugar donde se nace y se muere
18 Січня 2014 23:48
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Вересня 2015 23:35
User10
Кількість повідомлень: 1173
Hello
Could you please confirm? "The place chosen for living was a spot of the place where someone is born and dies"
Thank you.
CC:
lilian canale
29 Вересня 2015 23:21
marialujan1
Кількість повідомлень: 9
Correcto
1 Жовтня 2015 12:35
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972