Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Грецька - el sitio elegido para vivir señalaba el lugar...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія - Культура
Заголовок
el sitio elegido para vivir señalaba el lugar...
Текст
Публікацію зроблено
marialujan1
Мова оригіналу: Іспанська
el sitio elegido para vivir señalaba el lugar donde se nace y se muere
Заголовок
η επιλεγόμενη τοποθεσία
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
kafetzou
Мова, якою перекладати: Грецька
H επιλεγμÎνη τοποθεσία ζωής ήταν σημείο του μÎÏους όπου γεννιÎται και πεθαίνει κανείς.
Пояснення стосовно перекладу
Δεν είμαι σίγουÏη.
Затверджено
User10
- 3 Жовтня 2015 19:40