Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Голландська - Ð’Ñе на благо мне!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Дослідження / Пригоди
Заголовок
Ð’Ñе на благо мне!
Текст
Публікацію зроблено
Anet @1991
Мова оригіналу: Російська
Ð’Ñе на благо мне!
Пояснення стосовно перекладу
СШÐ.
ÐидерландÑкий Ñзык
Заголовок
Alles is voor mijn welzijn
Переклад
Голландська
Переклад зроблено
popwauw
Мова, якою перекладати: Голландська
Alles is in mijn belang!
Затверджено
Lein
- 3 Лютого 2015 15:04
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
19 Січня 2015 19:45
gomincucumis
Кількість повідомлень: 2
hmmm
28 Січня 2015 22:11
n.db
Кількість повідомлень: 1
Eerst en vooral moet er een uitroepteken staan. Ten tweede klinkt Alles is voor mijn belang! beter.