Мова, якою перекладати: Іспанська
A los cincuenta y un años no es fácil ponerse a aprender español, aún habiendo estudiado latÃn en la escuela. Es fácil, en cambio, caer en la trampa de la amalgama de las lenguas latinas hoy habladas, como el italiano, el español, el portugués e incluso el rumano, cuando uno recurre sólo a lo aprendido en latÃn para expresarse en una u otra de estas lenguas.
Se consigue asà un "pidgin" difÃcilmente comprensible, aún cuando la persona que nos escucha tenga la paciencia de Job.
En el film "El nombre de la rosa" de Jean Jacques Annaud, basado en el libro homónimo de Umberto Eco, un pobre monje deforme habla asà un "pidgin" muy poco académico, y ya se ve lo que le ocurre... De aquà el interés en encontrar un buen método de aprendizaje de la lengua ¡si no se quiere acabar como él en el curso de un viaje por el extranjero!