Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



22Переклад - Турецька-Іспанська - ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаФранцузькаАнглійськаІспанськаКаталанська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...
Текст
Публікацію зроблено sybel
Мова оригіналу: Турецька

ben seni hiç anlamıyorum
senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç
senin sevgilinmi var
çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı
seni kırdıysam özür dilerim
çok özür dilerm
sevgilin olduÄŸunu bilmiyordum
bana türkçe yaz bi zahmet
kendine iyi bak
bende erkeÄŸim zaten
Пояснення стосовно перекладу
deseo la traduccion o significado del texto en español.
Gracias

Заголовок
Yo no te entiendo nunca....
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська

Yo no te entiendo nunca
No entiendo por qué te opones a todo
es que tienes novio
porque el diccionario está pegado a mi mano de llevarlo siempre conmigo
siento si te he hecho daño
lo siento mucho
no sabía que tenías novio
escríbeme en turco por favor
cuídate
después de todo, soy un hombre también
Затверджено guilon - 1 Серпня 2008 19:40