Umseting - Turkiskt-Spanskt - ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı...Núverðandi støða Umseting
Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı... | Tekstur Framborið av sybel | Uppruna mál: Turkiskt
ben seni hiç anlamıyorum senin neye karşı çıktığını anlamıyorum hiç senin sevgilinmi var çünkü ben elimde sözlük taşımaktan sözlük elime yapıştı seni kırdıysam özür dilerim çok özür dilerm sevgilin olduğunu bilmiyordum bana türkçe yaz bi zahmet kendine iyi bak bende erkeğim zaten
| Viðmerking um umsetingina | deseo la traduccion o significado del texto en español. Gracias |
|
| Yo no te entiendo nunca.... | | Ynskt mál: Spanskt
Yo no te entiendo nunca No entiendo por qué te opones a todo es que tienes novio porque el diccionario está pegado a mi mano de llevarlo siempre conmigo siento si te he hecho daño lo siento mucho no sabÃa que tenÃas novio escrÃbeme en turco por favor cuÃdate después de todo, soy un hombre también |
|
Góðkent av guilon - 1 August 2008 19:40
|