Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Данська - ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗΠΕΤΑΙΡΙΑ. ΟΜΩΣ ΑΠΜΕ...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів - Щоденне життя
Заголовок
ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗΠΕΤΑΙΡΙΑ. ΟΜΩΣ ΑΠΜΕ...
Текст
Публікацію зроблено
ΚΩÎΣΤΑÎΤΙÎΑ
Мова оригіналу: Грецька
ΕΡΓΑΖΟΜΑΙ ΑΚΟΜΑ ΣΤΗΠΕΤΑΙΡΙΑ. ΟΜΩΣ ΑΠΜΕ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΩ ΣΥÎΤΟΜΑ ÎΑ ΕΡΘΩ .
Заголовок
Jeg arbejder stadig for firmaet
Переклад
Данська
Переклад зроблено
wkn
Мова, якою перекладати: Данська
Jeg arbejder stadig for firmaet. Men hvis jeg bliver valgt til denne stilling kan jeg starte snart.
Пояснення стосовно перекладу
Translated from the English translation
Затверджено
wkn
- 26 Серпня 2007 07:32