Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - askim beni unuttun. Seni seviyorum askim. Sarjim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
askim beni unuttun. Seni seviyorum askim. Sarjim...
Текст
Публікацію зроблено
Christine1000
Мова оригіналу: Турецька
askim beni unuttun. Seni seviyorum askim. Sarjim bitiyor telefonum kapali olacak yarin ben seni ararim mucuk
Заголовок
Skat du har glemt mig. Jeg elsker dig skat. Batteri
Переклад
Данська
Переклад зроблено
Yasmiin
Мова, якою перекладати: Данська
Skat du har glemt mig. Jeg elsker dig skat. Mit batteri går ud min telefon er slukket, jeg ringer imorgen (mucuk) ??
Пояснення стосовно перекладу
Ved ikke hvad mucuk betyder??
Затверджено
wkn
- 15 Жовтня 2007 06:18