Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Англійська - Miro caer las gotas de lluvia en mi ventana se...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаАнглійська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Miro caer las gotas de lluvia en mi ventana se...
Текст
Публікацію зроблено chrysso91
Мова оригіналу: Іспанська

Miro caer las gotas
de lluvia en mi ventana
sé que todo será igual
no cambiará mañana
El sol volverá a salir
la luna será más blanca
el río será más río
y no caerán las montañas
Por qué me quedo muda
prendida en tu mirada
porque todo es lejano
porque sin ti ya no hay más nada
porque no (*existen*) hadas
ni príncipes, ni sueños
porque todo es mentira
porque sin ti ya no hay más vida...
Un día profundo y claro
llegarás a buscarme
en una carroza blanca
como en los cuentos de antes
Tu seguirás allí
yo seguiré soñando
ese beso que al final
te robaré mientras tanto
Пояснення стосовно перекладу
I prefer British English!

Заголовок
I see the falling raindrops in my window
Переклад
Англійська

Переклад зроблено goncin
Мова, якою перекладати: Англійська

I see the falling raindrops
in my window
I know everything will be the same
Won't change tomorrow
The sun will rise again
the moon will be whiter
the river will be more than a river
and the mountains won't fall down
because I stayed mute
caught in your gaze
because everything is far away
because without you there's nothing else
because (*there are*) no fairies
nor princes, nor dreams
because everything is a lie
because without you there's no life anymore...
On a deep and bright day
You'll look for me
in a white carriage
just like in tales of old
You'll go on there
I'll dream on
That kiss that in the end
I'll steal from you in the meanwhile
Пояснення стосовно перекладу
Well... I don't know how British (or American, or anything else) my English is... Mine is "Brazilian" English... :p
Затверджено kafetzou - 9 Вересня 2007 04:55