Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Норвезька - I have answered you that there was a lot of...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Заголовок
I have answered you that there was a lot of...
Текст
Публікацію зроблено
CatCartier
Мова оригіналу: Англійська
I have answered you that there was a lot of water....And you asked me back if that water was for drinking or only for rafting.
Пояснення стосовно перекладу
In nynorsk please.
Заголовок
Jeg har svart deg...
Переклад
Норвезька
Переклад зроблено
ninasern
Мова, якою перекладати: Норвезька
Jeg har svart deg at det var mye vann... Og du spurte meg tilbake om det vannet var til å drikke eller bare til rafting.
Пояснення стосовно перекладу
Oversatt til bokmål.
Затверджено
Hege
- 29 Грудня 2007 22:54