ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ノルウェー語 - I have answered you that there was a lot of...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
自由な執筆
タイトル
I have answered you that there was a lot of...
テキスト
CatCartier
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
I have answered you that there was a lot of water....And you asked me back if that water was for drinking or only for rafting.
翻訳についてのコメント
In nynorsk please.
タイトル
Jeg har svart deg...
翻訳
ノルウェー語
ninasern
様が翻訳しました
翻訳の言語: ノルウェー語
Jeg har svart deg at det var mye vann... Og du spurte meg tilbake om det vannet var til å drikke eller bare til rafting.
翻訳についてのコメント
Oversatt til bokmål.
最終承認・編集者
Hege
- 2007年 12月 29日 22:54