Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - Soneto (6) do goncin

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语

标题
Soneto (6) do goncin
正文
提交 goncin
源语言: 巴西葡萄牙语

SILÊNCIO MUDO

Não é preciso que me digas: “Eu te amo”,
Não preciso de palavras dos lábios teus,
O que preciso, quero, e até mesmo clamo
É por um beijo: e me sinto um semideus.

Neste silêncio permaneçamos unidos
Como se fôssemos uma alma somente
Vivendo neste amor e em amar entretidos
Doce ternura de uma paixão inconseqüente.

E quando tu me olhas assim tão distraída
O coração cede a um toque de veludo
Apaixonado e sem haver qualquer saída

Fico hipnotizado neste silêncio mudo,
Mas a circunstância às palavras te convida.
Apenas sorria: teus olhos dizem tudo.

标题
Sonnet 6 (by Goncin)
翻译
英语

翻译 lilian canale
目的语言: 英语

HUSHED SILENCE

There is no need for you to say: "I love you"
I don't need words coming from your lips
What I need, want, even clamour for
Is a kiss: and I feel I'm a demigod.

Let's stay together in this silence
As if we were a single soul
Living inside this love, and in loving occupied
Sweet fondness of an inconsequential passion.

And when you look at me so distraught
The heart surrenders to a velvet touch
Impassioned and having no way out.

I become entranced in this hushed silence
But the situation to words invites you
Just smile: your eyes say it all.
IanMegill2认可或编辑 - 2008年 二月 19日 05:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 二月 18日 19:06

dramati
文章总计: 972
what I need, want, ever clamour for
is a kiss and so on would have been better.

I get entranced in this silent silence

I become entranced in this hushed silence

2008年 二月 18日 19:26

lilian canale
文章总计: 14972