Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-罗马尼亚语 - people are always talking about "the problem of...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语罗马尼亚语

讨论区 杂文

本翻译"仅需意译"。
标题
people are always talking about "the problem of...
正文
提交 emilia_barbier
源语言: 英语

(Fielden Hughes, Out of the Air, in the Listener)

People are always talking about "the problem of youth". If there is one - which i take leave to doubt - then it is older people who create it, not the young themselves. Let us get down to fundamentals and agree that the young are after all human begins - people like their elders. There is only one difference between an old man and a young one: the young man has a glorious future before him and the old man has a splendid future behind him.

标题
(FIelden Hughes, Out of the Air, in the Listener)
翻译
罗马尼亚语

翻译 miyabi
目的语言: 罗马尼亚语

Lumea vorbeşte mereu despre "problema tineretului". Dacă există una cu adevărat - lucru de care mă indoiesc - atunci oamenii în vârstă sunt cei care o creează, nu tinerii înşişi. Să ne rezumăm la esenţă şi să acceptăm că tinerii sunt în cele din urmă fiinţe umane - oameni ca şi vârstinicii. Există o singură diferenţă între un om în vârstă şi unul tânăr: tânărul are un viitor glorios în faţa sa, iar bătrânul un viitor splendid în spatele său.
给这篇翻译加备注
People = lumea, oamenii
"the problem of youth" = "problema tineretului", "problema tinereţii"
fundamentals = esenţă, bază, noţiunile de bază
iepurica认可或编辑 - 2008年 二月 22日 23:27