Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-瑞典语 - Fifteen-year-old Franky Pierson knows that her...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语瑞典语

标题
Fifteen-year-old Franky Pierson knows that her...
正文
提交 noor_90
源语言: 英语

Fifteen-year-old Franky Pierson knows that her famous sportscaster father has a bad temper. She also knows that her parents do not get along and that sometimes violence erupts. When her mother moves into a cabin she owns and only visits a few days a week, Franky thinks they just need their own space for a little while. But things seem to get worse and her father's behavior becomes more extreme

标题
Fader med humörsproblem
翻译
瑞典语

翻译 Edzon1
目的语言: 瑞典语

Femtonåriga Franky Pierson vet om att hennes berömda sportkommentator till far har ett dåligt humör. Hon vet också att hennes föräldrar inte drar jämt och att våldet ibland eskalerar. När hennes mor flyttar till en stuga hon äger och bara hälsar på några dagar i veckan, tror Franky att de bara behöver lite eget utrymme för ett litet tag. Allt blir dock till det sämre och hennes fars uppförande blir bara mer extremt.
给这篇翻译加备注
Sportcaster är det ord som kan ge tolkningsutrymme i denna text.
Sportcaster är ett uttryck med flera betydelser,
sportkommentator är ett men ex-vis är det även ett uttryck för samlarkort/idolbilder i olika sammanhang.

de = föräldrarna
hencom999认可或编辑 - 2008年 五月 5日 10:03





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 4日 08:24

pias
文章总计: 8113
Hej Edzon1,
jag tog bort texten inom parentes och flyttade ner den till komentarerna, då alternativa texter INTE får finas i själva översättningen. Vi kör en kort omröstning också. Det ser bra ut tycker jag.

2008年 五月 4日 08:33

pias
文章总计: 8113
Ändrar dock "sportkommentatorsfader" till "sportkommentator till far", då det låter lite smidigare i mina öron.

2008年 五月 5日 01:20

Edzon1
文章总计: 1
Hej Pias,
Är med "på banan" och håller till fullo med dig om att "sportkommentator till far" är en smidigare översättning i sammanhanget...
Tackar för inlägget!
:-)

2008年 五月 5日 12:36

pias
文章总计: 8113
Varsågod Edzon1