Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - Nos volveremos a ver

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语罗马尼亚语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Nos volveremos a ver
正文
提交 ciufu
源语言: 西班牙语

Tal vez mi vida sea oscura
O mi amor sońador
Tal vez hoy estemos juntos
Se acabe el dolor.
Aunque caiga deprisa
El mundo al revés
De repente y algun día
Nos volveremos a ver
No sé si estas conmigo
O si eres mi enemigo
Yo solo sé...

Solo sé que el mar te hara regresar
Junto a mí y sentir esas ganas de amar
De querer renunciar a todo lo demás
Sólos tú y yo nos volveremos a amar

No sé si estas conmigo
O si eres mi enemïgo
Yo solo sé...
Nos volveremos a ver...

标题
Ne vom revedea
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Poate că viaţa mea este întunecată
Sau dragostea mea, visătoare..
Poate că astăzi vom fi împreună
Åži durerea se va termina.
Deşi se prăbuşeşte rapid
Lumea cu susul în jos
Brusc,într-o zi
Ne vom revedea
Nu ştiu dacă eşti cu mine
Sau dacă îmi eşti duşman
Åžtiu doar...

Ştiu doar că marea te va face să te întorci la mine
Şi simţind acea dorinţă de a iubi
De a vrea să renunţi la tot
Doar tu ÅŸi eu ne vom iubi din nou.

Nu ştiu dacă eşti cu mine
Sau dacă îmi eşti duşman
Åžtiu doar...
Ne vom revedea...
iepurica认可或编辑 - 2008年 六月 17日 12:45





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 11日 19:33

Freya
文章总计: 1910
Ok, câteva mici detalii:
"Ştiu doar că marea te va face să te întorci la mine/ şi simţind acea dorinţă de a iubi/ de a vrea să renunţi la tot/ doar tu şi eu ne vom iubi din nou."
* şi mai e şi "se" de două ori în al patrulea vers.
Cam atât am remarcat eu.

2008年 六月 11日 19:51

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Mulţumesc, Freya!
Am modificat

Madeleine