Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Español-Rumano - Nos volveremos a ver

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EspañolRumano

Categoría Canciòn - Amore / Amistad

Título
Nos volveremos a ver
Texto
Propuesto por ciufu
Idioma de origen: Español

Tal vez mi vida sea oscura
O mi amor sońador
Tal vez hoy estemos juntos
Se acabe el dolor.
Aunque caiga deprisa
El mundo al revés
De repente y algun día
Nos volveremos a ver
No sé si estas conmigo
O si eres mi enemigo
Yo solo sé...

Solo sé que el mar te hara regresar
Junto a mí y sentir esas ganas de amar
De querer renunciar a todo lo demás
Sólos tú y yo nos volveremos a amar

No sé si estas conmigo
O si eres mi enemïgo
Yo solo sé...
Nos volveremos a ver...

Título
Ne vom revedea
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Poate că viaţa mea este întunecată
Sau dragostea mea, visătoare..
Poate că astăzi vom fi împreună
Åži durerea se va termina.
Deşi se prăbuşeşte rapid
Lumea cu susul în jos
Brusc,într-o zi
Ne vom revedea
Nu ştiu dacă eşti cu mine
Sau dacă îmi eşti duşman
Åžtiu doar...

Ştiu doar că marea te va face să te întorci la mine
Şi simţind acea dorinţă de a iubi
De a vrea să renunţi la tot
Doar tu ÅŸi eu ne vom iubi din nou.

Nu ştiu dacă eşti cu mine
Sau dacă îmi eşti duşman
Åžtiu doar...
Ne vom revedea...
Última validación o corrección por iepurica - 17 Junio 2008 12:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Junio 2008 19:33

Freya
Cantidad de envíos: 1910
Ok, câteva mici detalii:
"Ştiu doar că marea te va face să te întorci la mine/ şi simţind acea dorinţă de a iubi/ de a vrea să renunţi la tot/ doar tu şi eu ne vom iubi din nou."
* şi mai e şi "se" de două ori în al patrulea vers.
Cam atât am remarcat eu.

11 Junio 2008 19:51

MÃ¥ddie
Cantidad de envíos: 1285
Mulţumesc, Freya!
Am modificat

Madeleine