I know you followed the original punctuation, however the commas are misplaced for the English. I will edit those, but what I wanted to ask you is about this line:
"What is nobler
than giving something from yourself?"
Could that be: "What is (/could be) nobler than giving yourself (away)? or ...
giving something of your own (/yours)?"
Maybe: "What could be nobler than giving something of your own"? It means that you cannot only receive but you also have to give which can make you happy