Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-瑞典语 - sen benim icin o kadar degerlisinki kelimelerle...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语瑞典语

讨论区 日常生活

标题
sen benim icin o kadar degerlisinki kelimelerle...
正文
提交 millan123
源语言: 土耳其语

sen benim icin o kadar degerlisinki kelimelerle anlatamam üzülmeni asla istemiyorum sana hak veriyorum inan yerden göye kadar haklisin biliyorum

sonra skin oldugunda ara beni merakta birakma beni unutma her zaman arkandayim kimseye anlatamadigini bana anlatabilirsin her ne olursa olsun sen benim arkadasimdan da ötesin unutma bunu hic bir zaman canim

Hoppas någon som är duktig på turkiska som kan översätta detta till svenska =)

标题
Du betyder så mycket för mig att jag inte kan förklara det med ord.
翻译
瑞典语

翻译 ssra
目的语言: 瑞典语

Du betyder så mycket för mig att jag inte kan förklara det med ord.
Jag vill inte att du blir ledsen, jag ger dig rätt. Jag tycker att du har fullständigt rätt.

När du har lugnat ner dig hoppas jag att du ringer, låt mig inte undra. Glöm inte bort att jag alltid finns här för dig.
Det du inte kan berätta för någon annan kan du berätta för mig. Vad som än händer är du mer än en vän, glöm aldrig detta, älskling.
给这篇翻译加备注
Mitt liv är ungefär som min älskling.

före edit:
Du betyder så himla mycket för mig att jag inte kan förklara för dig med ord.
Jag vill inte att du blir ledsen, jag tycker att du har rätt från marken till himmelen.
När du har lugnat ner dig hoppas jag att du ringer, glöm inte bort mig, jag finns alltid här för dig.
Det du inte kan berätta för någon annan kan du berätta för mig. Vad som än händer är du mer än en vän, glöm aldrig detta, mitt liv.

(yerden göğe kadar= ett uttryck som betyder fullständigt;oändligt, men ordagrannt blir från jorden till himmelen)
lenab认可或编辑 - 2008年 九月 28日 16:40