Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-英语 - Min älskade. Varför behöver ditt hjärta lagas?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语英语希伯来语意大利语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Min älskade. Varför behöver ditt hjärta lagas?...
正文
提交 Audhild
源语言: 瑞典语

Min älskade.
Varför behöver ditt hjärta lagas?
给这篇翻译加备注
Kärleksförklaring, spel mellan älskande. (Kvinna till man)

标题
My love. Why does your heart need healing?
翻译
英语

翻译 pias
目的语言: 英语

My love.
Why does your heart need healing?
lilian canale认可或编辑 - 2008年 八月 28日 19:30





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 28日 13:20

Maribel
文章总计: 871
needs > need

2008年 八月 28日 13:36

pias
文章总计: 8113
TACK Maribel

2008年 八月 28日 13:50

Audhild
文章总计: 20
Jag avvisade den här översättningen för att jag är ute efter en mer poetisk kärleksförklaring -Inte en direkt översättning. (Se anmärkning.)

2008年 八月 28日 17:32

gamine
文章总计: 4611
I think that the translation word by word is correct, but it seems that the requester wanted something more "poetic" so what about : Why does your heart needs healing" or " why does your heart needs recovering". Don't know, but perhaps the requester would prefer this.

2008年 八月 28日 17:56

pias
文章总计: 8113
I think that your suggest is a good one Lene, THANK YOU! (Much better than "repair".) But since Audhild suggested "mending" in a pm, I'll edit to her own suggest.

Is it ok Audhild?


2008年 八月 28日 17:59

gamine
文章总计: 4611
Yes, I think "mending " is just fine.

2008年 八月 28日 18:23

Audhild
文章总计: 20
I like the translation Why does your heart needs healing it is good! thank you!

2008年 八月 28日 18:33

pias
文章总计: 8113
OK
Then I'll edit to Lene's proposal!

2008年 八月 28日 18:37

pias
文章总计: 8113
Lilian,
shall the poll be reset now?

CC: lilian canale

2008年 八月 28日 18:43

Audhild
文章总计: 20
Thanks everyone for your efforts! Peace n' Love.

2008年 八月 28日 19:33

lilian canale
文章总计: 14972
I think there's no need for the poll, since everybody (specially Audhild) is happy with the result I'll validate it.