Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 挪威语-土耳其语 - yeah

当前状态翻译
本文可用以下语言: 挪威语土耳其语

讨论区 聊天室

标题
yeah
正文
提交 huban
源语言: 挪威语

Tanker er enten minner eller ønsker. Ikke mere ikke mindre. Det har jeg sagt for
给这篇翻译加备注
Text edited
Before:
tanker er erten minner eller onske,ikke noe mer mindre.det har jeg sagt for

标题
düşünceler
翻译
土耳其语

翻译 handyy
目的语言: 土耳其语

Düşünceler ya hatıralardır ya da arzular. Ne daha fazlasıdır, ne de daha azı! Bunu, ...mek/mak için söyledim.
给这篇翻译加备注
Bridged by Gamine :

"Thoughts are either memories or wishes. Not more, not less. I've said that to...."

----

"mek/mak" ekini bilerek ekledim, orada bir fiil olduğu anlaşılsın diye. eğer "to" dan sora isim geliyorsa, şöyle çevrilir: "Bunu ...'a/e söyledim."
FIGEN KIRCI认可或编辑 - 2008年 九月 18日 11:14





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 15日 14:15

gamine
文章总计: 4611
Mispellings. Not native. "Meaning only"? Think it can be understood.

2008年 九月 15日 14:51

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Gamine,
Could you tell me the exact spelling, please?

CC: gamine

2008年 九月 15日 16:44

gamine
文章总计: 4611
With pleasure, Lilian :

"Tanker er hverken minner eller ønsker. Ikke mere ikke mindre. Det har jeg sagt for"

.......(the end of the sentence is missing).

CC: lilian canale

2008年 九月 15日 17:06

gamine
文章总计: 4611
Have checked again , Lilian,. Sorry , but "

erten"

seems to be a Turkish word, so I think you should reject it; I have found it in Norwegien , it means " pea". So I was wrong.

CC: lilian canale

2008年 九月 15日 17:10

lilian canale
文章总计: 14972
Hege, could you help us here, please?

CC: Hege

2008年 九月 15日 17:16

gamine
文章总计: 4611

Me again, Lilian. How stupid I was. I've got it and I"m sure 100% . It's

enten

. THIS TIME YOU CAN BELIEVE ME.AND IT MAKES REAL SENS NOW!!

CC: lilian canale

2008年 九月 15日 18:11

Hege
文章总计: 158
"Tanker er enten minner eller ønsker. Ikke mere ikke mindre. Det har jeg sagt for"

2008年 九月 15日 18:26

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks Hege and Gamine. I edited according to your correction.

2008年 九月 15日 20:57

gamine
文章总计: 4611
Hi Handyy. This one is in stand-by but should be released as Lilians has made the corrections. Here it goes .

"Thoughts are either memories or wishes. Not more, not less. I've said that to...."



No end.
Good luck.

CC: handyy