Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-德语 - Hej fra Danmark. Dejligt med personer der kan Dansk -

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语德语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Hej fra Danmark. Dejligt med personer der kan Dansk -
正文
提交 Totti99
源语言: 丹麦语

Hej fra Danmark.
Dejligt med personer der kan Dansk - derfor vil jeg spørge om, hvorfra i Tyskland I kommer??
Jeg har kigget på jeres hjemmeside, det er nogle skønne ch teddyer i har.
Hvis i har mod på det kan i skrive på min messenger som er......
给这篇翻译加备注
Edits done according to gamine's suggest /pias 080925.

Original:
"Hej fra danmark.
Dejligt med nogle fra Tyskland der kan dansk - så jeg vil da spørge om hvorfra i Tyskland I kommer fra??
Har kigget på jeres hjemmeside og sikke skønne ch teddyer i har Smiley Humørikon
Hvis i har mos på det så kan i hoppe på min messenger som er"

标题
Gruß aus Dänemark. Schön, dass es Leute gibt, die dänisch sprechen.
翻译
德语

翻译 Minny
目的语言: 德语

Gruß aus Dänemark.
Schön, dass es Leute in Deutschland gibt, die dänisch sprechen. Von woher in Deutschland kommt ihr denn?
Ich habe mir eure Homepage angeschaut. Wunderbare CH Teddybären gibt es dort!

Wenn ihr Lust habt, könnt ihr auf meinen Messenger
gehen. Die Adresse lautet……
iamfromaustria认可或编辑 - 2008年 十二月 21日 15:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 九月 23日 15:23

gamine
文章总计: 4611
One cap missing. "tittet" is Norwegien. cd teddyer are flucpp toy animals with long hait(fur) made in Switzerland.

Correction :

"Dejligt med nogle"

end

"har kigget på"

instead of ""tittet" på.

2008年 九月 23日 15:40

pias
文章总计: 8113
Fixat! Tak Lene

2008年 九月 25日 16:42

gamine
文章总计: 4611
Real weird Danish : Would like to have it corrected this way :

"Hej fra Danmark.
Dejligt med personer der kan Dansk - derfor vil jeg spørge om, hvorfra i Tyskland I kommer??
Jeg har kigget på jeres hjemmeside, det er nogle skønne ch teddyer i har.
Hvis i har mod på det kan i skrive på min messenger som er......"



Thanks a lot.

2008年 九月 25日 17:34

pias
文章总计: 8113
Ok, I'll edit Lene ...again!

2008年 九月 25日 20:01

gamine
文章总计: 4611
Sorry Pia ; But I asked help from an expert, that's why!!

2008年 九月 25日 20:07

pias
文章总计: 8113
Oh, sorry! I'll edit back and cc ...

CC: Anita_Luciano

2008年 九月 25日 20:17

gamine
文章总计: 4611
Nooooooo. It's wkn who has helped me; DON't edit back.

2008年 九月 25日 20:22

pias
文章总计: 8113
Lene,
it was me that did the edits .. so now it's back to how it looked before your message 25 September 2008 16:42.

OK?

2008年 九月 25日 20:31

gamine
文章总计: 4611
No I expressed myself in a bad way ; I had sent wkn a message and he suggest me the version I gave last so now you've been working for nothing; I really need the last one. MINNY ASKED ME TO HELP HER. I ASKED WKN. hE GAVE ME THE LAST VERSION. and I'm gonna make you mad. Really sorry, Pia. Haven't been well for the two last weeks, head turning around and around and the tablets make me unconcentrated, so all I do is creating confusion. Suppose you've noticed, that sometimes, even often I do things wrong at the moment. Forgive me, snälla.

2008年 九月 25日 20:33

pias
文章总计: 8113
No problem Lene

I'll edit back, and then it's perfect, right?

2008年 九月 25日 20:43

gamine
文章总计: 4611
Mange tak Pia. Heldigvis jeg faldt på diG. Havde du lagt mærke til, at jeg har været lidt forvirret det sidste stykke tid ??

2008年 九月 25日 20:56

pias
文章总计: 8113
Ja .. kanske lite, men det är inget problem Lene, jag förstår! Vi är bara människor ..

2008年 九月 30日 16:53

Lein
文章总计: 3389
Is this bit missing in the translation or does it not need to be translated?
'derfor vil jeg spørge om'
Otherwise looking fine to me!

2008年 九月 30日 19:38

Minny
文章总计: 271
"derfor vil jeg spørge om" is not necessary to translate.

2008年 十月 5日 21:24

svennebus
文章总计: 55
Grüss aus Dänemark.

2008年 十一月 24日 05:53

SirinYerLi
文章总计: 11

Hallo aus Dänemark.
Entzückende mit Personen, die dänische Mai - warum sollte ich fragen, wo in Deutschland ich komme?
Ich schaute auf Ihrer Website, sie hat einige schöne ch Teddy in der.
Wenn Sie den Mut haben, sie schreiben können auf meinem Messenger, der .....