Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - デンマーク語-ドイツ語 - Hej fra Danmark. Dejligt med personer der kan Dansk -

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: デンマーク語ドイツ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hej fra Danmark. Dejligt med personer der kan Dansk -
テキスト
Totti99様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語

Hej fra Danmark.
Dejligt med personer der kan Dansk - derfor vil jeg spørge om, hvorfra i Tyskland I kommer??
Jeg har kigget på jeres hjemmeside, det er nogle skønne ch teddyer i har.
Hvis i har mod på det kan i skrive på min messenger som er......
翻訳についてのコメント
Edits done according to gamine's suggest /pias 080925.

Original:
"Hej fra danmark.
Dejligt med nogle fra Tyskland der kan dansk - så jeg vil da spørge om hvorfra i Tyskland I kommer fra??
Har kigget på jeres hjemmeside og sikke skønne ch teddyer i har Smiley Humørikon
Hvis i har mos på det så kan i hoppe på min messenger som er"

タイトル
Gruß aus Dänemark. Schön, dass es Leute gibt, die dänisch sprechen.
翻訳
ドイツ語

Minny様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Gruß aus Dänemark.
Schön, dass es Leute in Deutschland gibt, die dänisch sprechen. Von woher in Deutschland kommt ihr denn?
Ich habe mir eure Homepage angeschaut. Wunderbare CH Teddybären gibt es dort!

Wenn ihr Lust habt, könnt ihr auf meinen Messenger
gehen. Die Adresse lautet……
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 12月 21日 15:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 23日 15:23

gamine
投稿数: 4611
One cap missing. "tittet" is Norwegien. cd teddyer are flucpp toy animals with long hait(fur) made in Switzerland.

Correction :

"Dejligt med nogle"

end

"har kigget på"

instead of ""tittet" på.

2008年 9月 23日 15:40

pias
投稿数: 8113
Fixat! Tak Lene

2008年 9月 25日 16:42

gamine
投稿数: 4611
Real weird Danish : Would like to have it corrected this way :

"Hej fra Danmark.
Dejligt med personer der kan Dansk - derfor vil jeg spørge om, hvorfra i Tyskland I kommer??
Jeg har kigget på jeres hjemmeside, det er nogle skønne ch teddyer i har.
Hvis i har mod på det kan i skrive på min messenger som er......"



Thanks a lot.

2008年 9月 25日 17:34

pias
投稿数: 8113
Ok, I'll edit Lene ...again!

2008年 9月 25日 20:01

gamine
投稿数: 4611
Sorry Pia ; But I asked help from an expert, that's why!!

2008年 9月 25日 20:07

pias
投稿数: 8113
Oh, sorry! I'll edit back and cc ...

CC: Anita_Luciano

2008年 9月 25日 20:17

gamine
投稿数: 4611
Nooooooo. It's wkn who has helped me; DON't edit back.

2008年 9月 25日 20:22

pias
投稿数: 8113
Lene,
it was me that did the edits .. so now it's back to how it looked before your message 25 September 2008 16:42.

OK?

2008年 9月 25日 20:31

gamine
投稿数: 4611
No I expressed myself in a bad way ; I had sent wkn a message and he suggest me the version I gave last so now you've been working for nothing; I really need the last one. MINNY ASKED ME TO HELP HER. I ASKED WKN. hE GAVE ME THE LAST VERSION. and I'm gonna make you mad. Really sorry, Pia. Haven't been well for the two last weeks, head turning around and around and the tablets make me unconcentrated, so all I do is creating confusion. Suppose you've noticed, that sometimes, even often I do things wrong at the moment. Forgive me, snälla.

2008年 9月 25日 20:33

pias
投稿数: 8113
No problem Lene

I'll edit back, and then it's perfect, right?

2008年 9月 25日 20:43

gamine
投稿数: 4611
Mange tak Pia. Heldigvis jeg faldt på diG. Havde du lagt mærke til, at jeg har været lidt forvirret det sidste stykke tid ??

2008年 9月 25日 20:56

pias
投稿数: 8113
Ja .. kanske lite, men det är inget problem Lene, jag förstår! Vi är bara människor ..

2008年 9月 30日 16:53

Lein
投稿数: 3389
Is this bit missing in the translation or does it not need to be translated?
'derfor vil jeg spørge om'
Otherwise looking fine to me!

2008年 9月 30日 19:38

Minny
投稿数: 271
"derfor vil jeg spørge om" is not necessary to translate.

2008年 10月 5日 21:24

svennebus
投稿数: 55
Grüss aus Dänemark.

2008年 11月 24日 05:53

SirinYerLi
投稿数: 11

Hallo aus Dänemark.
Entzückende mit Personen, die dänische Mai - warum sollte ich fragen, wo in Deutschland ich komme?
Ich schaute auf Ihrer Website, sie hat einige schöne ch Teddy in der.
Wenn Sie den Mut haben, sie schreiben können auf meinem Messenger, der .....