Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-巴西葡萄牙语 - Ed ora voglio che tu sorrida perchè vorrei...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语巴西葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Ed ora voglio che tu sorrida perchè vorrei...
正文
提交 fátimaregina
源语言: 意大利语

Ed ora voglio che tu sorrida perchè vorrei commen-
tare la prima frase della tua lettera, ovverosia:
"Scusarmi per questo silenzio, niente di male mi è successo"
Una frase così enunciata è caratteristica del dialetto siciliano in quanto è loro abitudine por-
re il verbo a fine periodo. Ed io proprio siciliana non riesco ad immaginarti. Ma la frase rive-
la una cosa molto importante. Sono sicuro che è stata scritta di getto, con genuina since-
rità, consapevole che sarebbe stata letta e compresa da un amico.
给这篇翻译加备注
portoghese brasiliano

标题
E agora quero que você sorria
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 goncin
目的语言: 巴西葡萄牙语

E agora quero que você sorria porque gostaria de comentar a primeira frase da sua carta, ou seja:
"Desculpe-me por este silêncio, nada de mau aconteceu comigo".

Uma frase formada assim é característica do dialeto siciliano, porquanto é seu hábito colocar o verbo no fim do período. E eu mesmo, siciliana, não consigo imaginar como você é. Mas a frase revela uma coisa muito importante. Tenho certeza que foi escrita toda de uma vez, com genuína sinceridade, consciente de que seria lida e compreendida por um amigo.
Angelus认可或编辑 - 2008年 十一月 15日 22:26