Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-保加利亚语 - A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语保加利亚语

标题
A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en...
正文
提交 delta31
源语言: 西班牙语

A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en casas con patios y muchas flores. También viven en bloques de apartamentos o rascacielos. Los habitantes de la ciudad de México, Bogota, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la cuidad y que son generalmente muy pobres, viven en chozas y en casas pequeñas. Como escribe Eduardo Galeano: "En los cerros de Caracas, medio millón de olvidados contempla, desde sus chozas armadas de basura, el derroche ajeno".
给这篇翻译加备注
text edited and corrected

Before:
"A los bogotanosy caraqenos les gusta vivir en casas can patios y muchas fiores. Tambien viven en bloques de apartamentos o rascacieios. Los habitantes de ia ciudad de Mexico,Bogota, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la cuidady que songeneralmentemuy pobres, viven en chozas y en casas pequenas. Comoescribe Eduardo Galeano: " En los cerros de Caracas, medio milion de olividados con templa, desde sus chozas armadas de basura ei derroche ajeno"."

标题
Жителите на Богота и Каракас ...
翻译
保加利亚语

翻译 Linak
目的语言: 保加利亚语

Жителите на Богота и Каракас обичат да живеят в къщи с дворове и много цветя. Живеят също в блокове и небостъргачи. Жителите на град Мексико, Богота, Лима и Каракас, които се се преместили в града от провинцията, и които обикновено са много бедни, живеят в колиби и малки къщички. Както Едуардо Галеано го описва: „От хълмовете на Каракас, половин милион забравени съзерцават, от колибите си направени от боклук, чуждото разточителство.”
ViaLuminosa认可或编辑 - 2009年 一月 10日 21:17





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 9日 14:28

gamine
文章总计: 4611
Some small mispellings.

2009年 一月 9日 14:28

gamine
文章总计: 4611
See above.