Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-塞尔维亚语 - opis

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语塞尔维亚语

讨论区 演讲 - 社会 / 人民 / 政治

标题
opis
正文
提交 ajkula
源语言: 英语

The Luftwaffe's first real warplane and used to form the the first staffel of the first Jagdgeschwader JG 132 (later renamed JG 2). The 65 was of metal, wood and fabric construction, typical of early 30's aircraft. Served as a fighter until replaced with more capable aircraft and finished it's service life as an advanced trainer until 1940. The Ar 65 was a rather mediocre aircraft but filled a void until the German aircraft industry rebuilt itself and newer types were available.

标题
Ar 65
翻译
塞尔维亚语

翻译 darkofox
目的语言: 塞尔维亚语

Prvi pravi borbeni avion Luftvafe bio je osnova prvog eskadrona Jagdgeschwader JG 132 (kasnije preimenovanog u JG 2). 65-ica je bila metalno, drvene i tekstilne konstrukcije, tipično za letelice ranih 30-ih. Služila je kao lovac dok nije zamenjena mnogo sposobnijim letelicama i završila svoj radni vek služeći kao avion za obuku sve do 1940. Iako je Ar 65 letelica bila osrednjeg kvaliteta ispunjavala je prazninu dok nemačka avio industija nije obnovljena i dok novi modeli nisu bili na raspolaganju.
给这篇翻译加备注
Molim vas da provrite znacenje nemackih reci.
Roller-Coaster认可或编辑 - 2009年 一月 23日 21:48





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 13日 12:41

maki_sindja
文章总计: 1206
Zdravo darkofox,

Sviđa mi se tvoj prevod. Imam samo par predloga za prepravke.

Luftwaff-in prvi pravi borbeni avion,koriscen za formiranje prvog eskradona prvog...
Luftwaff je prvi pravi borbeni avion i nakada je formirao prvi eskadron prvog...

"finished it's service life until 1940" ne znači "završila je svoju službu krajem 40ih" nego "završila je svoju službu (oko, do)1940. godine".

"dak Nemacka avio industija nije obnovila samu sebe" --> "dok se Nemačka avio industrija nije obnovila"

Ubaci č, ć, š...

Pozdrav
Marija

2009年 一月 13日 13:23

Khalo
文章总计: 21
eskadrona?
dijakriticki znaci nedostaju
65-ica
30-ih
ne "zamenjena sa" nego zamenjena nečim
fraza "srednjih osobina" nema nikakvog smisla
...

2009年 一月 13日 16:55

ajkula
文章总计: 1
Preuzeto sa sajta

2009年 一月 13日 18:46

darkofox
文章总计: 2
Hvala.

2009年 一月 14日 18:04

maki_sindja
文章总计: 1206
"The Luftwaffe's first..." = "The Luftwaffe is first..."
Izraz "used to do something" se ne prevodi glagolom "koristiti", već ima značenje da je neka radnja bila uobičajena u prošlosti.
Npr.: "I used to go to her every day" = "Odlazila sam kod nje svaki dan."

U prošloj poruci sam napravila malu grešku, evo ispravke:
"until 1940" = "sve do 1940. godine" (prvo je bila lovac, pa je postala trenažer i to je bila sve do 1940. god., dok nije završila svoju službu. Nisam samo sigurna da li je "trenažer" prava reč.)

Pozdrav
Marija

2009年 一月 14日 23:31

Roller-Coaster
文章总计: 930
Citat Wikipedia:
Луфтвафе (нем. Luftwaffe, срп. ваздушно оружје) је назив за војну авијацију Немачке.

Još citata:
Jagdgeschwader 26 (JG 26) Schlageter was a Luftwaffe fighter-wing of World War II.

Prvi pravi borbeni avion Luftvafe bio je osnova prvog eskadrona (formirao je prvi eskadron) Jagdgeschwader-a JG 132 (kasnije preimenovanog u JG 2). 65-ica je bila metalno, drvene i tekstilne konstrukcije, tipično za letelice ranih 30-ih. Služila je kao lovac dok nije zamenjena mnogo sposobnijim letelicama i završila svoju službu kao avion za obuku 1940. Iako je Ar 65 letelica bila lošeg (osrednjeg???) kvaliteta ispunjavala je prazninu dok nemačka avio industija nije obnovljena i dok novi modeli nisu bili na raspolaganju.

Toliko od mene, zaspah...


Đavola ću zaspati, 'ajde Maki čekam te

2009年 一月 15日 15:24

Xixellonja
文章总计: 33
The meaning is same but to take proper form in Serbian it should be reformulated a bit.

2009年 一月 21日 23:24

maki_sindja
文章总计: 1206
Bojana, odličan prevod!

Pošto si stavila dve opcije za kvalitet letelice u poslednjoj rečenici, glasam za ovu u zagradi - osrednjeg.


2009年 一月 23日 20:40

zakeralo
文章总计: 40
Prevod je dobar, ali tekstu treba lektorisanje:
1. "and used to form the first.." je prevedeno kao" bio je osnovna..". Valjda treba: " i osnova..."
2. treba: "završila je svoj radni vek služeći kao avion za naprednu obuku sve do 1940. godine."
3. treba: "Ar 65 je bila letelica osrednjih letačkih osobina, ali ispunjavala je prazninu sve dok se nemačka avio-industija nije obnovila i dok novi modeli nisu bili na raspolaganju."