Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



168翻译 - 土耳其语-英语 - selam ben senden çok etkilendim tanışmak...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语葡萄牙语希腊语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
selam ben senden çok etkilendim tanışmak...
正文
提交 persophene
源语言: 土耳其语

Selam ben senden çok etkilendim tanışmak ister misin?Seninle tanışmak istememin nedeni ilk adımı senin atmış olman.Bana mesaj at.

Öpücükler
给这篇翻译加备注
portekiz portekizcesi-ingiliz ingilizcesi-amerikan ingilizcesi-

标题
Love Message
翻译
英语

翻译 mehalpkar
目的语言: 英语

Hi, You impressed me a lot, would you like to get to know me? The reason why I want to get to know you is because you've taken the first step to me. Send me a message.

Kisses
lilian canale认可或编辑 - 2009年 三月 16日 13:12





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 14日 01:01

cheesecake
文章总计: 980
hi mehalpkar, "öpücükler" should be translated.

2009年 三月 14日 04:46

turkishmiss
文章总计: 2132
I agree with Cheesecake.

2009年 三月 14日 09:43

Chantal
文章总计: 878
Try not to add !! and ..! when it's not used in the original text.

2009年 三月 14日 13:05

Francky5591
文章总计: 12396
Oh! Chantal, you shouldn't have edited the translation after Lilian opened a poll, this is what was stated by experts and admins about the polls, didn't you read the popup that says "Please note that you are editing a translation that has a pending poll submitted by lilian canale"?
This is the way it works now with these polls.


2009年 三月 14日 12:51

Francky5591
文章总计: 12396
Forgot the CC one more time!

Please chantal could you read my previous post? Thanks a lot!

CC: Chantal

2009年 三月 14日 20:22

Chantal
文章总计: 878
Oh.. whoops missed it I'm sorry

2009年 三月 14日 21:08

Sevdalinka
文章总计: 70
Send me a message.

There is no "please".

2009年 三月 16日 00:32

Ecopol
文章总计: 6
i think the sentence must be like that.
"hi. i really impressed from you. do you want to know me. thats why i want to know you is that you made first step on me. send message to me.

kisses"

2009年 三月 16日 12:40

Chantal
文章总计: 878
if the 'please' is left out then the translation is ok