Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-希腊语 - in britain and amerika,halloween is a time for...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语希腊语

讨论区 灌水 - 教育

本翻译"仅需意译"。
标题
in britain and amerika,halloween is a time for...
正文
提交 pavlosp4
源语言: 英语

in britain and amerika,halloween is a time for fun.children dress up and go-trick and treat.they knock on peoples doors,say-trickor treat-and people give them goodies.if not the children play some funny tricks on them.there are also parties with tradisional games like pin-the-tail-on-the-donkey or bobbing for apples.

标题
στην Μ.Βρετανία και τις ΗΠΑ, το halloween είναι μια ευκαιρία για..
翻译
希腊语

翻译 siderisng
目的语言: 希腊语

Στη Μ.Βρετανία και τις ΗΠΑ, το halloween είναι μια ευκαιρία για διασκέδαση. Τα παιδιά μεταμφιέζονται και πηγαίνουν για "κατεργαριά ή κέρασμα". Χτυπάνε τις πόρτες των ανθρώπων λένε "κατεργαριά ή κέρασμα" και οι άνθρωποι τους δίνουν κάποιο κέρασμα. Αν όχι, τα παιδιά κάνουν κάποιες αστείες κατεργαριές σ' αυτούς. Υπάρχουν επίσης γιορτές με παραδοσιακά παιχνίδια σαν την "βάλτε την ουρά στο γαϊδουράκι" και τα "βουτήξτε για μήλα".
给这篇翻译加备注
Σημείωση επιμελητή: Κάποιες διορθώσεις έγιναν. Το πρωτότυπο δεν έχει κεφαλαία αλλά ορθώς τα πρόσθεσε ο μεταφραστής.
Όσον αφορά τα παιχνίδια: Δεν έχουμε κανένα από τα δύο. Το πρώτο, "pin the tail on the donkey", είναι αυτό που τα παιδιά, με κλειστά τα μάτια, πρέπει να καρφώσουν μια ουρά σε μια εικόνα ενός γάιδαρου. Φυσικά και άλλα ζώα χρησιμοποιούνται πλέον αλλά το όνομα του παιχνιδιού δεν αλλάζει.
Εδώ http://comps.fotosearch.com/comp/ARP/ARP114/pin-tail_~Pin_Tail.jpg μπορείς να δεις ένα σκιτσάκι που μπορεί να σου δώσει μια ιδέα.

Το δεύτερο, "bob for apples", συνίσταται από μήλα που επιπλέουν σε νερό μέσα σε έναν μεγάλο κουβά, ένα βαρέλι ή κάτι τέτοιο. Τα παιδιά πρέπει να πιάσουν τα μήλα ΜΟΝΟ με το στόμα τους (και γίνονται μούλια!) Μια φωτογραφία από Halloween μπορείς να τη βρεις εδώ http://www.fxbrowne.com/html/newsletters/October_2005/Halloween_party_apple.jpg.
irini认可或编辑 - 2009年 三月 1日 17:52