Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 阿拉伯语-德语 - الله يجعل عيدكمبارك,وايامك تبارك, ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 阿拉伯语土耳其语德语

本翻译"仅需意译"。
标题
الله يجعل عيدكمبارك,وايامك تبارك, ...
正文
提交 DenizNUR
源语言: 阿拉伯语

الله يجعل عيدك
مبارك,وايامك تبارك, وجنة
الخلد دارك

标题
Festtag,,
翻译
德语

翻译 dilbeste
目的语言: 德语

Möge Allah dein Opferfest und deine Tage segnen, das Paradies zu deinem Zuhause machen.
给这篇翻译加备注
Opferfest = Eid al-Adha
iamfromaustria认可或编辑 - 2009年 四月 11日 18:49





最近发帖

作者
帖子

2009年 四月 1日 21:57

iamfromaustria
文章总计: 1335
Would you please bridge me that one so I can be sure about its meaning?

CC: jaq84 elmota

2009年 四月 2日 07:23

jaq84
文章总计: 568
"May Allah make your Eid blessed
And your days a bless (blessed)
And Heaven your home"
Well, there is a rhym I couldn't produce!!

2009年 四月 3日 18:19

iamfromaustria
文章总计: 1335
Thank you. I just have a question: What exactly is an "Eid" in English? (in German it would mean "oath" )

2009年 四月 4日 18:11

Belhassen
文章总计: 105
Cette expression arabe fort usuelle dans un contexte plutôt religieux et dont la signification des termes est souvent même ignorée par celui qui les utilise

2009年 四月 6日 00:56

samiiii35
文章总计: 2
er soll gott benutzen im seinem satz....

2009年 四月 10日 20:21

iamfromaustria
文章总计: 1335
Jaq84, please could you explain to me the meaning of "Eid", then I don't need to bother you with this request again.

2009年 四月 11日 06:56

jaq84
文章总计: 568
Ah...sorry it took me so long
Just like Belhassen said... this word relates to a religious occasion. The reason why I used the word Eid instead of translating it is that it has become so common to use that I forgot the eguivalent in English!!!
OK... so I'll explain the word rather than translating it.
These are some holydays we celebrate after fasting a period of a month. Please if you find an equivalent in English please let me know