Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-荷兰语 - VaÅ¡ prevod upravo ocenjuju

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语西班牙语汉语(简体)波兰语罗马尼亚语土耳其语瑞典语意大利语塞尔维亚语保加利亚语巴西葡萄牙语希腊语韩国语/朝鲜语荷兰语丹麦语加泰罗尼亚语希伯来语波斯尼亚语阿尔巴尼亚语法罗语冰岛语阿拉伯语捷克语斯洛伐克语匈牙利语德语芬兰语立陶宛语挪威语葡萄牙语斯洛文尼亚语世界语汉语(繁体)俄语拉脱维亚语拉丁语南非语马来语不列颠语蒙古语乌克兰语爱沙尼亚语尼泊尔语泰语乌尔都语印尼语印地语越南语阿塞拜疆语菲律宾语格鲁及亚语弗里西语斯瓦希里语马其顿语古希腊语克罗地亚语波斯語
索译列单: 爱尔兰语克林贡语尼瓦尔语罗姆语梵语旁遮普语意第绪语爪哇语文言文泰卢固语马拉地语泰米尔语

标题
Vaš prevod upravo ocenjuju
正文
提交 cucumis
源语言: 塞尔维亚语 翻译 ksenaserbia

Izvinite, vaš prevod upravo ocenjuju i ne možete ga izmeniti. Svaku sugestiju koju imate možete ostaviti u polju za komentare.

标题
Uw vertaling wordt op dit moment beoordeeld
翻译
荷兰语

翻译 Sofija_86
目的语言: 荷兰语

Excuses, uw vertaling wordt op dit moment beoordeeld u kunt hem niet wijzigen. Alle suggesties kunt u plaatsen in het commentaren veld.
Lein认可或编辑 - 2009年 三月 6日 18:33





最近发帖

作者
帖子

2009年 三月 17日 23:00

gbernsdorff
文章总计: 240
Hallo Sofija_86,
Vinje niet dat het beter zou zijn om commentaarveld of commetarenveld [in één woord dus] te schrijven ?
Groet,
Guido von Bernsdorff