Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 拉丁语 - 11.7.0. De metallariis et metallis et...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 拉丁语英语土耳其语

本翻译"仅需意译"。
标题
11.7.0. De metallariis et metallis et...
需要翻译的文本
提交 hibakusha
源语言: 拉丁语

11.7.0. De metallariis et metallis et procuratoribus metallorum.
11.7.3

Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius . Cuncti, qui per privatorum loca saxorum venam laboriosis effossionibus persequuntur, decimas fisco, decimas etiam domino repraesentent, cetero modo suis desideriis vindicando. * GRAT. VALENTIN. ET THEODOS. AAA. FLORO PP. *<A 382 D. III K. SEPT. CONSTANTINOPOLI ANTONIO ET SYAGRIO CONSS.>
给这篇翻译加备注
elimdeki metnin bu mu olduğunu öğrenmek istiyorum ayrıca başlıkta ne yazdığını bilmiyorum "eğer toprakla örtülü taş ocaklarının derin dehlizleriş binaların temellerini tehlikeye maruz bırakıyorsa´binaların altında aynı durumu yaratan mermer yatakları varsa onları arama imkanı kabul edilmemektedir"(elimdeki metin) yardımcı olabilecek arkadaşların acil yardımına ihtiyacım var...
2009年 四月 1日 12:04





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 26日 04:14

smy
文章总计: 2481
Hello to administrators who'll check this page,
I'm sorry but what i don't understand here is, why do i get this translation (along with other English requests) in return of my query for "requests in English to be translated into Turkish"?

2009年 九月 26日 08:27

pias
文章总计: 8114
Hello

I guess it's because there is already one accepted English translation (even if it's not the source text).

So glad to see you back smy!!


2009年 九月 26日 10:29

smy
文章总计: 2481
Oh, i see . Thanks Pia , i'm so glad being back again as well !