Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 라틴어 - 11.7.0. De metallariis et metallis et...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 라틴어영어터키어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
11.7.0. De metallariis et metallis et...
번역될 본문
hibakusha에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어

11.7.0. De metallariis et metallis et procuratoribus metallorum.
11.7.3

Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius . Cuncti, qui per privatorum loca saxorum venam laboriosis effossionibus persequuntur, decimas fisco, decimas etiam domino repraesentent, cetero modo suis desideriis vindicando. * GRAT. VALENTIN. ET THEODOS. AAA. FLORO PP. *<A 382 D. III K. SEPT. CONSTANTINOPOLI ANTONIO ET SYAGRIO CONSS.>
이 번역물에 관한 주의사항
elimdeki metnin bu mu olduğunu öğrenmek istiyorum ayrıca başlıkta ne yazdığını bilmiyorum "eğer toprakla örtülü taş ocaklarının derin dehlizleriş binaların temellerini tehlikeye maruz bırakıyorsa´binaların altında aynı durumu yaratan mermer yatakları varsa onları arama imkanı kabul edilmemektedir"(elimdeki metin) yardımcı olabilecek arkadaşların acil yardımına ihtiyacım var...
2009년 4월 1일 12:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 26일 04:14

smy
게시물 갯수: 2481
Hello to administrators who'll check this page,
I'm sorry but what i don't understand here is, why do i get this translation (along with other English requests) in return of my query for "requests in English to be translated into Turkish"?

2009년 9월 26일 08:27

pias
게시물 갯수: 8114
Hello

I guess it's because there is already one accepted English translation (even if it's not the source text).

So glad to see you back smy!!


2009년 9월 26일 10:29

smy
게시물 갯수: 2481
Oh, i see . Thanks Pia , i'm so glad being back again as well !