Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - 11.7.0. De metallariis et metallis et...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 トルコ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
11.7.0. De metallariis et metallis et...
翻訳してほしいドキュメント
hibakusha様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

11.7.0. De metallariis et metallis et procuratoribus metallorum.
11.7.3

Imperatores Gratianus, Valentinianus, Theodosius . Cuncti, qui per privatorum loca saxorum venam laboriosis effossionibus persequuntur, decimas fisco, decimas etiam domino repraesentent, cetero modo suis desideriis vindicando. * GRAT. VALENTIN. ET THEODOS. AAA. FLORO PP. *<A 382 D. III K. SEPT. CONSTANTINOPOLI ANTONIO ET SYAGRIO CONSS.>
翻訳についてのコメント
elimdeki metnin bu mu olduğunu öğrenmek istiyorum ayrıca başlıkta ne yazdığını bilmiyorum "eğer toprakla örtülü taş ocaklarının derin dehlizleriş binaların temellerini tehlikeye maruz bırakıyorsa´binaların altında aynı durumu yaratan mermer yatakları varsa onları arama imkanı kabul edilmemektedir"(elimdeki metin) yardımcı olabilecek arkadaşların acil yardımına ihtiyacım var...
2009年 4月 1日 12:04





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 9月 26日 04:14

smy
投稿数: 2481
Hello to administrators who'll check this page,
I'm sorry but what i don't understand here is, why do i get this translation (along with other English requests) in return of my query for "requests in English to be translated into Turkish"?

2009年 9月 26日 08:27

pias
投稿数: 8113
Hello

I guess it's because there is already one accepted English translation (even if it's not the source text).

So glad to see you back smy!!


2009年 9月 26日 10:29

smy
投稿数: 2481
Oh, i see . Thanks Pia , i'm so glad being back again as well !