Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 波兰语 - Fantastyczny gatunek szaty, dobra gÅ‚owa, ciemne...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 波兰语英语瑞典语

本翻译"仅需意译"。
标题
Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne...
需要翻译的文本
提交 katarinastella
源语言: 波兰语

Fantastyczny gatunek szaty, dobra głowa, ciemne oczy, trochę duże uszy, dobra mocna kość i proporcje, nogi tylne są lekko zbieżne ale sam wynik bardzo dobry, przednie nogi są równoległe. Pies prezentuje się dostatecznie.
给这篇翻译加备注
Min hund har blivit champion på utställning bedömd av en polsk domare. Detta är hennes kommentar till bedömningen.Kanske är stavningen inte korrekt, det är svårt att tyda hennes handstil.
上一个编辑者是 Edyta223 - 2009年 六月 3日 17:40





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 3日 10:25

Edyta223
文章总计: 787
Hej Katarina!
Jag har rättat så mycket jag kan. Kolla en gågng till och försäk att rätta: clost. Om du kan rätta lite till det ordet så översätter jag texten. Jag själv har också hunden.

2009年 六月 3日 09:54

Edyta223
文章总计: 787
please Aneta. Let me take care of the text.

CC: Aneta B.

2009年 六月 3日 10:02

Edyta223
文章总计: 787
Aneta. Osoba, która tekst napisała nie zna polskiego, na dodatek ciężko jej jest odczytac bazgroły polskiego sędziego, który napisał ocenę jej psa. Na przyszłośc proszę abyś o polskich tekstach, które nie są poprawne powiadamiała mnie i nie zamieszczała zbędnych komentarzy. Wiele osób nie zna języka polskiego i zamieszcza tekst polski po to aby dostac tłumaczenie na swój ojczysty język. Jest to naturalne, że takim osobom jest ciężko napisac to poprawnie po polsku.

2009年 六月 3日 10:41

Aneta B.
文章总计: 4487
There isn't conjugated verb yet.

2009年 六月 3日 12:06

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Aneta,
I'm glad you have become a really active member. So far, your help has been unvaluable, however there are certain tasks for which we rely on the experts and adminis to perform since administrative issues are involved. These people are the ones who know what to do after an irregularity is notified by our members, OK?
So, please, let them decide.
Thank you very much for your vigilance

CC: Aneta B.

2009年 六月 3日 12:47

Aneta B.
文章总计: 4487
Yes, of course. I don't mean to decide. I know it's job of experts and admins. There were only my suggestions, but ok, I won't make them any more.

2009年 六月 3日 18:05

Edyta223
文章总计: 787
Nu får du Katarina att veta vad domaren har skrivit om din hund. En av svenska experter kommer att rätta fel (om det finns). Hälsa din hund mycket. Jag har en boxer som är min bästa vän och sängkamrat .
Hälsningar
Edyta