Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Mürbeteig herstellen und in den Kühlschrank...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语英语巴西葡萄牙语

标题
Mürbeteig herstellen und in den Kühlschrank...
正文
提交 italo07
源语言: 德语

Mürbeteig herstellen und in den Kühlschrank stellen.

Quark*, Eier, Zucker in eine Rührschüssel von Hand verrühren oder mit einem Handrührgerät; Vanillepudding, Öl, Sauerrahm** und Milch zusammenrühren und unter die Quarkmasse heben.

Bei 180° ca. 50 Min. backen und auskühlen lassen und mit Tortenguss überziehen.
给这篇翻译加备注
* Quark = ricotta
** Sauerrahm = nata ácida

标题
Prepare shortcrust pastry and chill...
翻译
英语

翻译 franzi
目的语言: 英语

Prepare shortcrust pastry and chill in the refrigerator.

Mix quark cheese, eggs, and sugar in a large bowl by hand or with an electric mixer; blend vanilla custard, oil, sour cream and milk and fold into the cheese mixture.

Bake for 50 minutes at 180 degrees celsius. Leave to cool and cover with icing.
给这篇翻译加备注
* quark cheese = a kind of fresh cheese, alternatively use ricotta or cream cheese
** sour cream = nata ácida
lilian canale认可或编辑 - 2009年 六月 29日 11:59





最近发帖

作者
帖子

2009年 六月 23日 00:14

italo07
文章总计: 1474
Quark is a special German Cheese, you are right. In Portuguese they would say "ricotta", I know the texture is different.

2009年 六月 23日 10:34

franzi
文章总计: 29
do you want me to change the translation and just put ricotta? or leave "quark cheese"? (I actually googled "quark cheese" and it seems like this word is really used )
or is the translation meant as a bridge to translate into portugese? then I guess I should change it. let me know...

(btw why don't you translate it yourself? looks like you speak both german and english fluently?)

2009年 六月 23日 13:05

italo07
文章总计: 1474
My English is bad The translation is meant as a bridge to translate into portuguese, quark cheese is ok
I put "ricotta" for those who doesn't find "quark", because a brazilian friend told me they use "ricotta" or "philadelphia" cheese.

2009年 六月 23日 15:11

franzi
文章总计: 29
ok, I put it into the remarks section with little stars as you did, for those that will translate it into portuguese

2009年 六月 25日 23:32

Surstoten
文章总计: 2
quark cheese should be replaced by cottage cheese

2009年 六月 26日 15:57

franzi
文章总计: 29
but cottage cheese is "Hüttenkäse" and not "Quark", and it has little chunks, I wouldn't want it in my cake...

2009年 六月 26日 16:56

italo07
文章总计: 1474
A quote from Wikipedia:

Quark (or qvark) is a fresh cheese of Central European origin. Dictionaries usually translate it as curd cheese. It is soft, white and un-aged, similar to fromage frais. It is not the same thing as cream cheese or cottage cheese. It is distinct from ricotta because ricotta (Italian: recooked) is made from scalded whey. It usually has much lower fat content (about the same as yoghurt) than cream cheeses and has no salt added.