Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-俄语 - evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceÄŸini önceden...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语俄语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden...
正文
提交 kasim
源语言: 土耳其语

evet haklısın fakat Türkiye'ye geleceğini önceden haber vermen gerekirdi ,üç gün önceden haber veriyorsun!Bu kısa zamanda işyerinden izin alıp ,Otelde rezervasyon yaptırıp nasıl geleyim ! Bu imkansız !!!
Julia'yı suçlama Julia sana tatil için önceden sormuş olmalı.
Türkiye 'ye geleceksin beni görmeden gideceksin ! Seviyorum diyosun ama Türkiye'ye benim için değil tatil için geliyorsun . Bu bana acı veriyor ! Üzgünüm gelemem,gelsemde Julia bize engel olur biliyorum !

标题
Да, ты права, но должна была мне заранее сообщить
翻译
俄语

翻译 Tintala
目的语言: 俄语

Да, ты права, но перед тем как приехать в Турцию, ты должна была мне сообщить, ты же за три дня до этого сообщаешь! За такое короткое время отпросившись с работы, забронировав отель, как я приеду! Это невозможно!!!
Не вини Юлию, она, должно быть, заранее спросила тебя насчет отпуска.
Ты приедешь в Турцию, и, не увидившись со мной, уедешь. Ты говоришь, что любишь меня, но в Турцию ты приезжаешь не для меня, а на отдых. Это причиняет мне боль! Мне жаль, но я не смогу приехать, а если бы я приехал, я знаю, что Юлия нам помешает!
Sunnybebek认可或编辑 - 2009年 七月 1日 19:02