源语言: 保加利亚语
Ðко не ти кой? Ðко не СЕГРкога? Помниш ли тези думи, Ñкъпи? И в любовта и в приÑтелÑтвото не бива да има колебаниÑ... Любовта за мен не ÑъщеÑтвува. Има Ñамо едно име, което, когато го чуÑ, Ñе Ñещам и за любов и за... Е, приÑтелю мой, никога нÑма да Ñи ти и не знам кога, защото нÑма да е Ñега, но добре, че има болка, за да разбереш, че Ñме живи. Обичам те, Ñкъпи мой. Пази Ñе и запомни:
"Ðко нÑмаш щаÑтието да бъдеш обичан, то поне имаш щаÑтието да обичаш, без да Ñе притеÑнÑваш, че наранÑваш човека, който не те обича".