Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - Before you, Bella, my life was like a moonless...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

标题
Before you, Bella, my life was like a moonless...
正文
提交 renie838
源语言: 英语

Before you,my life was like a moonless night. Very dark, but there were stars—points of light and reason… And then you shot across my sky like a meteor. Suddenly everything was on fire; there was brilliancy, there was beauty. When you were gone, when the meteor had fallen over the horizon, everything went black. Nothing had changed, but my eyes were blinded by the light. I couldn’t see the stars anymore. And there was no more reason for anything.

标题
Avant toi, Bella, ma vie était comme...
翻译
法语

翻译 jedi2000
目的语言: 法语

Avant toi, ma vie était comme une nuit sans lune. Très sombre, mais il y avait des étoiles - des points de lumière et de raison... Et puis tu as tiré dans mon ciel comme une météorite. Soudain tout était en feu ; il y avait de l'éclat, de la beauté. Lorsque tu es partie, lorsque la météorite est tombée à l'horizon, tout est devenu noir. Rien n'a changé, mais mes yeux ont été aveuglés par la lumière. Je ne pouvais plus voir les étoiles. Et plus rien ne comptait.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 十月 28日 11:55





最近发帖

作者
帖子

2009年 十月 28日 01:04

Francky5591
文章总计: 12396
Bonsoir jedi2000(ou plutôt bonne nuit, car la soirée est bien avancée! )

La dernière phrase est à revoir, ce devrait être quelque chose comme "Et plus rien d'autre ne comptait" (ou Et plus rien d'autre n'existait)

Qu'en penses-tu?

2009年 十月 28日 13:29

jedi2000
文章总计: 110
Je me posais également la question sur cette dernière phrase, puisqu'il y a une négation avec "anything","for anything" signifiant ici "pour rien"
"there was no more reason for anything"
"il n'y avait plus de raison pour rien". Quelle traduction étrange, n'est-ce pas !

J'adopte ta suggestion. Je corrige.

2009年 十月 28日 14:49

Francky5591
文章总计: 12396
Ce texte me rappelle un poème de Lamartine, où on peut lire :

"Un seul être vous manque, et tout est dépeuplé"!

Source : http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=44615.0