Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



38翻译 - 英语-罗马尼亚语 - appear as you are or be as you appear

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语罗马尼亚语

讨论区 诗歌 - 文化

标题
appear as you are or be as you appear
正文
提交 TURKOTTOMAN
源语言: 英语 翻译 smy

Be like a stream in generosity and succor,
And like the sun in tenderness and compassion,
Be like the night in covering the faults of others,
Like the dead in anger and irritability,
Be like the earth in humility and humbleness,
But like the sea in indulgence,
Either appear as you are or be as you appear.
给这篇翻译加备注
ÅŸevkat= ÅŸefkat
tevazu=alçak gönüllülük (synonyms)
earth means "soil" here and

标题
arată-te aşa cum eşti sau fii aşa cum arăţi
翻译
罗马尼亚语

翻译 Ionut Andrei
目的语言: 罗马尼亚语

Fii ca un râu în generozitate şi ajutor,
Şi ca soarele în tandreţe şi compasiune,
Fii ca noaptea în a acoperi greşelile altora,
Ca morţii în furie şi iritabilitate,
Fii ca pământul în umilinţă şi modestie,
Dar ca marea în îngăduinţă,
Ori arată-te aşa cum eşti, ori fii aşa cum arăţi.
Freya认可或编辑 - 2010年 一月 11日 16:52





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 9日 18:12

Freya
文章总计: 1910
Bună,

La prima vedere sunt câteva modificări:

- And like the sun... - Åži ca soarele;
- Be like the night... - Fii ca noaptea;
- "The faults of others" poate fi ÅŸi "greÅŸelile altora";
- "Like the dead in anger and irritability" - Ca morţii(nu e "the death", dar nu e total greşit şi "ca moartea" în furie şi hmm, poate "iritabilitate" poate fi înlocuit cu un sinonim, pentru că sună cam neobişnuit pentru o poezie;
- "humility" - modestie;
- "indulgence" nu e prudenţă, e mai mult iertare, ingăduinţă, toleranţă, există şi în română cuvântul "indulgenţă".
- "Either appear as you are or be as you appear" Ori arată-te asa cum eşti, ori fii aşa cum te arăţi".

Oricum, după modificări trebuie să apelez şi la comunitate pentru validare.


2010年 一月 10日 11:49

Freya
文章总计: 1910
Modific eu sau te las poate mai găseşti îmbunătăţiri?

2010年 一月 10日 12:28

Freya
文章总计: 1910
Am modificat "humbleness" - "smerenie" cu "modestie" şi am lăsat neshimbat "iritabilitate", dar mai mergea şi "nervozitate". Poate lăsăm şi o varianta a doua de traducere.

2010年 一月 11日 16:52

Freya
文章总计: 1910
Nu mai las a doua variantă la comentarii. Nu are rost doar pentru câteva cuvinte schimbate, sinonime pentru, de ex: "anger" - furie, mânie sau "iritabilitate" - nervozitate, irascibilitate, "humility" - supunere, smerenie, "like the dead" - precum cei morţi etc.