Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 丹麦语-英语 - Der er mange...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 丹麦语法语英语

讨论区 想法

标题
Der er mange...
正文
提交 Minny
源语言: 丹麦语

Der er mange,
som undrede sig over,
hvorfor jeg gjorde det.
Det burde jeg også selv have gjort.
给这篇翻译加备注
aforisme

标题
There were many...
翻译
英语

翻译 Minny
目的语言: 英语

There were many who wondered
why I did it.
Actually, I should have done that myself.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 四月 21日 21:57





最近发帖

作者
帖子

2010年 四月 21日 13:30

lilian canale
文章总计: 14972
Hi Minny,

I don't get this one
Could you explain it in different words?

2010年 四月 21日 17:30

Minny
文章总计: 271
Hi Lilian,
Yes, here you are:
Many people did not understand why I did such a stupid thing and therefore they wondered.
If I had taken time to question myself /wondering, why I was going to do it, I probably would not have done it. That I ought to have done, because then I would not have done such a stupid thing.

Please do not bother too much. Just delete the matter if it cannot be sais/understood in English.

Thanks a lot!

2010年 四月 21日 17:39

lilian canale
文章总计: 14972
Danish experts, could you help us here?

CC: Bamsa gamine Anita_Luciano wkn

2010年 四月 21日 18:04

Anita_Luciano
文章总计: 1670
A lot of people wondered why I did it.
I should have wondered about that too.

2010年 四月 21日 18:05

gamine
文章总计: 4611
Hi Lilian.
I'd translate it this way:

"There are many
who wondered
why I did it.
I should have done it too/ I should hav wondered too."

ex: I have bought a car although I cant afford it.
A lot of people ask themselves why I did it.
And t would had been better if I had thought
it over before bying it.
Hope I explained myself well enough.

2010年 四月 21日 18:07

gamine
文章总计: 4611
Oh, Anita. Welcome back . Hadn't seen you were on line.

2010年 四月 21日 18:44

lilian canale
文章总计: 14972
Thanks girls,
I think it's fine now.