Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-波兰语 - Ola meu Amor, venho por este meio dizer-te o...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语

讨论区 想法 - 爱 / 友谊

标题
Ola meu Amor, venho por este meio dizer-te o...
正文
提交 valternunes
源语言: 葡萄牙语

Olá meu Amor, venho por este meio dizer-te o quanto estou feliz por ter uma pessoa e mulher como tu, que gosta de mim e está desse lado! És uma mulher linda, maravilhosa, carinhosa, divertida, risonha, simpática... Espero descobrir mais qualidades em Ti, se bem que estas ja são algumas!!! Adoro-te e quero-te muito, com todo o meu amor, carinho, paixão, amizade, respeito!!! Beijo doce e carinhoso

注意,此译文至今未得专家评估,可能有误!
标题
Witaj moje Kochanie, piszę, by Ci powiedzieć, że...
翻译
波兰语

翻译 agako
目的语言: 波兰语

Witaj moje Kochanie, piszę, by powiedzieć Ci, jak bardzo jestem szczęśliwy, że mam taką osobę i kobietę, jak Ty, która mnie lubi i jest przy mnie. Jesteś piekną, cudowną, czułą, zabawną, zawsze uśmiechniętą, sympatyczną kobietą... Mam nadzieję odkryć w Tobie więcej innych cech, mimo że tych kilka już znam!!! Uwielbiam Cię i bardzo Cię pragnę, całą moją miłością, czułością, pasją, przyjaźnią i szacunkiem!!! Czuły i słodki buziak
2013年 五月 17日 16:36





最近发帖

作者
帖子

2014年 四月 10日 21:34

Aneta B.
文章总计: 4487
Hi Sweety?
How are you? Long time no see...
Could you help me here with your bridge, please?

CC: Sweet Dreams

2015年 七月 22日 10:00

Aneta B.
文章总计: 4487
Sweety, are you out there? 😉

2015年 七月 23日 23:25

agako
文章总计: 3
Yes, I am!

2016年 八月 6日 16:48

Aneta B.
文章总计: 4487
@agako. Oh, I'm sorry. The post wasn't dedicated to you, but to one expert in Portuguese.

-------

Sweety?



CC: Sweet Dreams

2019年 一月 31日 03:20

Angelus
文章总计: 1227
Hi, Aneta!

Here's a bridge to help with the evaluation:

"Hello, my love. I come to tell you how much I feel happy to have this person and woman like you by my side who likes me. You are a beautiful woman, wonderful, affectionate, funny, smiley, friendly.. I hope to find out more qualities in you, although I already have discovered some of them (qualities).
I adore you and I want you so much with all my love, fondness, passion, friendship and respect.
A sweet and fond kiss

CC: Aneta B.