Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Nisan ayında lale festivali var. Her yer...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

标题
Nisan ayında lale festivali var. Her yer...
正文
提交 oyleboyle
源语言: 土耳其语

Nisan ayında lale festivali var. Her yerde milyonlarcalar. Ama en iyi zaman yaz ayları. Geldiğinizde haberim olmalı. Benim sehrimde yakın ve gezilecek yerler var, ozellikle müslümanlar için

标题
Tulip festival in April
翻译
英语

翻译 merdogan
目的语言: 英语

There is a tulip festival in April. They are millions everywhere. But the best time (here) is the summer months. When you come, let me know. In my town there are places which are close and worth visiting, especially for Muslims.
Lein认可或编辑 - 2013年 七月 18日 14:54





最近发帖

作者
帖子

2013年 六月 11日 00:44

Mesud2991
文章总计: 1331
Benim şehrimde yakın ve gezilecek yerler var, özellikle Müslümanlar için (=In my town, there are places which are close and worth visiting, especially for Muslims)

2013年 六月 14日 13:12

merdogan
文章总计: 3769

Olabilir ama bence birisi, gelen kişilere, yaşadığı şehrinin gelinecek şehre yakın olduğunu ve şehirlerinde de görülecek yerler olduğunu söylemek istiyor.
Aksi durumda "Benim ÅŸehrimde DE" demesi gerekmez miydi?

2013年 六月 15日 05:42

Mesud2991
文章总计: 1331
Bilmiyorum. Yukarıda "benim şehrimde..."yazıyor yazım hatası olan 's'yi düzeltirsek.

Hamiş: Eğer misafirler konuşanın şehrine değil de, başka bir yere gideceklerse "oraya vardığınızda, bana haber verin" denmesi gerekir zira "geldiğinizde bana haber verin" söylemi gelinecek yerin konuşmacının yaşadığı yer olduğunu gösterir. Ya da benim anladığım bu.

2013年 六月 16日 14:44

FIGEN KIRCI
文章总计: 2543
'My town is also close to it' means 'benim sehrim DE oraya yakin' (oraya=festival yerine).
and it makes me think there is a typing error in the source text: 'benim sehrim de' -> 'de' should be separate.
(since we don't know that for certain, we should ask the requester to check and confirm.)

if we translate the way it is written in the source text as 'sehrimde' =>'IN my town' => here Mesud's version is correct,
'In my town, there are places which are close and worth visiting, especially for Muslims'.

2013年 六月 19日 23:24

merdogan
文章总计: 3769
Olabilir, ama o zaman "benim şehrimE de yakın" denmesi gerekmez miydi?