Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-法语 - Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语法语保加利亚语英语

讨论区 幽默 - 计算机 / 互联网

标题
Kovu: Для таких пользователей в продуктах на...
正文
提交 GOMER2
源语言: 俄语

К: Для таких пользователей в продуктах на видном месте должна быть кнопочка "Вернуть настройки по умолчанию".
А: Чтобы они себе постоянно все сбрасывали случайно и потом звали знакомого "программиста" все вернуть как было, до такого как сбросили? Люди таких кнопок как огня боятся, даже я боюсь — непонятно что будет по их нажатии, может у меня все закладки почистятся и плагины поудаляются.
М: Угу. Может даже до Большого взрыва все ревертнуть.

标题
Paramètres par défaut
翻译
法语

翻译 Francky5591
目的语言: 法语

K : Il devrait y avoir un bouton "revenir aux paramètres par défaut" bien visible pour de tels utilisateurs.
A : De cette façon ils le déclencheraient sans cesse accidentellement et devraient s'en remettre à un ami informaticien pour qu'il restaure tout comme c'était avant? Les gens évitent ce genre de boutons comme la peste, moi le premier, car on ne sait pas trop ce qui va se passer si je fais cela, peut-être que j'effacerais mes favoris ou désinstallerais mes plugins.
M : Ouais, ils pourraient même tout faire revenir au Big Bang
给这篇翻译加备注
Suite à contestation de la part de la précédente traductrice, arguant que j'avais modifié sa traduction pour la remplacer par la version ci-dessus et que ce n'était pas sa traduction, je re-poste cette version qui a été transmise via un bridge par notre expert en russe Siberia, traduite par mes soins de l'anglais vers le français. je ne suis donc pas le traducteur de la version russe vers le français, et cette traduction n'a été postée que pour pouvoir évaluer les autres versions demandées dans les meilleurs délais.
Francky5591认可或编辑 - 2013年 十一月 13日 19:04





最近发帖

作者
帖子

2013年 十一月 17日 14:41

petya
文章总计: 30
Merci, Francky!