Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-俄语 - Миша обича да кара ски. Мартин ще пише домашна...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语俄语

标题
Миша обича да кара ски. Мартин ще пише домашна...
正文
提交 totianna
源语言: 保加利亚语

Миша обича да кара ски.
Мартин ще пише домашна работа
Дилян може да разказва.
Владислав обича да говори.
Дани не иска да учи.
Боби му е необходимо да пише в клас
Даниела ще пее в хора
Зорница може да пише диктовки правилно.
Ернестина трябва да внимава
Ивелина се учи отлично.
Никол я мързи да гледа
Поли трябва да учи
Милена трябва повече да слуша
Бети обича да играе баскетбол.
Краси отива да купува в магазина закуска.
Ани ще танцува балет.

标题
Миша любит кататься на лыжах...
翻译
俄语

翻译 Valya Yordanova
目的语言: 俄语

Миша любит кататься на лыжах.
Мартин будет писать домашнюю работу.
Дилян умеет рассказывать.
Владислав любит говорить.
Дани не хочет учиться.
Боби необходимо писать в классе.
Даниела будет петь в хоре.
Зорница может писать диктанты правильно.
Ернестине нужно быть внимательной.
Ивелина учится отлично.
Никол лень смотреть.
Поли нужно учиться.
Милене нужно больше слушаться.
Бети любит играть в баскетбол.
Краси идет в магазин купить что-нибудь перекусить.
Ани будет заниматься балетом.
给这篇翻译加备注
Краси отива да купува в магазина закуска. В случая Краси отива, най-вероятно, да си купи от магазина нещо да хапне, но понеже в руския език няма еквивалент на българското закуска - нещо за хапване между другото, баничка, кифла и т.н, го превеждам "что-нибудь перекусить" - "нешо за хапване". Може да се използва нещо по-конкретно, например - Краси отива да купува в магазина кифла (вместо "закуска") - Краси идет в магазин купить булочку.
Ако се има предвид, че Краси отива да купи от магазина нещо за закуска - говорим за сутрешна закуска, то може да се използва в руския превод думата "завтрак" - Краси отива да купува в магазина закуска - Краси идет в магазин купить что-нибудь на завтрак.
Melissenta认可或编辑 - 2007年 一月 31日 10:56