Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-加泰罗尼亚语 - Translation-punctuation-uppercases

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语荷兰语世界语法语德语俄语加泰罗尼亚语西班牙语日语斯洛文尼亚语汉语(简体)意大利语保加利亚语罗马尼亚语阿拉伯语葡萄牙语希伯来语阿尔巴尼亚语波兰语瑞典语丹麦语匈牙利语塞尔维亚语希腊语芬兰语汉语(繁体)克罗地亚语英语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語斯洛伐克语爱尔兰语南非语印地语越南语
索译列单: 克林贡语库尔德语

讨论区 解释 - 计算机 / 互联网

标题
Translation-punctuation-uppercases
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

The translation must follow the punctuation, the uppercases and lowercases of the original text. For example if there is no point at the end of the sentences of the original text, there must not be a point in the translated text.

标题
Traducció-puntuació-majúscules
翻译
加泰罗尼亚语

翻译 Ereza
目的语言: 加泰罗尼亚语

La traducció ha de tenir la puntuació, les majúscules i minúscules del text original. Per exemple, si no hi ha cap punt al final de les frases al text original, no hi ha d'haver cap punt al text traduït.
2005年 七月 25日 23:38