Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-法语 - Matériel pour chemin de fer

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语法语

讨论区 商务 / 工作

标题
Matériel pour chemin de fer
正文
提交 aeg01
源语言: 英语

1/ TROPICAL HARDWOOD BEARERS
2/ TURNOUT TIMBERS
3/ LARGE SIZE RAIL TIMBERS
4/ BRIDGE AND MARINE WOOD
给这篇翻译加备注
Il s'agit de termes relatifs au chemin fer.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

标题
RE:Matériel pour chemin de fer
翻译
法语

翻译 Cedric78
目的语言: 法语

1/PRODUCTEUR DE BOIS "DURS" TROPICAUX
2/BOIS POUR TRAVAUX (OUVRAGES)
3/GRANDE TRAVERSES DE BOIS POUR LES RAILS (Voie)
4/BOIS "MARINE ET PONTS" (IMPUTRESCIBLE)
Francky5591认可或编辑 - 2007年 二月 1日 14:02





最近发帖

作者
帖子

2007年 二月 1日 10:31

aeg01
文章总计: 3
Bonjour,
Je sais, la traduction des termes que je demande n'est pas facile. Il s'agit de termes techniques spécifiques au chemin de fer. Les termes 1 et 2 sont dur dur. Voulez-vous que j'explique plus en détails pour pouvoir arrivé aux termes justes?

2007年 二月 1日 10:42

Cedric78
文章总计: 4
bien sur ! je vais voir ce que je peut faire !


tu est modeliste je suposse....

moi , c'est plutot les bateaux ! en particulier les sous-marins !

"BEARERS" peut etre "achmineur" quelq'un qui apporte le bois !

"TURNOUT TIMBERS" bois usagées .

mais si tu as le texte complet en-voie le !

2007年 二月 1日 12:26

aeg01
文章总计: 3
Hello!
Bon... Pour "TURNOUT TIMBERS".... sur les lignes à voies uniques, tous les x kilomètres, il y a une deviation où le train peut se garer quand un autre train arrive en sens inverse. Quel est le terme exact / équivalent en français? J'ai regardé un peu partout sur Internet mais rien.
Pour... "TROPICAL HARDWOOD BEARERS"... je sais que "tropical hardwood = bois dur tropical" mais "bearer" me pose problème. Je pense que dans ce cas, c'est relatif au traverses de chemin de fer en bois utilisées dans les tournants (virages). Ici aussi, quel est le terme exact en français?
:-)))

2007年 二月 1日 14:01

Francky5591
文章总计: 12396
Bonjour, "turnout" ne signifie pas que le bois va être utilisé spécifiquement pour les chemins de fer, mais bien, comme l'a indiqué cedric78, un bois destiné à être ouvragé. C'est valable dans la construction, l'ameublement, et bien sûr aussi les chemins de fer, néanmoins "turn out" n'est pas un terme réservé aux chemins de fer.
TROPICAL HARDWOOD BEARERS", c'est "PRODUCTEURS DE BOIS DUR TROPICAL".
Quant au "bois marine", c'est un bois résistant à l'eau, il ne pourrit pas à son contact, donc c'est une qualité de bois "imputrescible".