Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 韩国语/朝鲜语-英语 - 프리프는 ê±´ì „í•œ 게임문화를 이끌어 가기 위해 실명제를 실시하고 있습니다

当前状态翻译
本文可用以下语言: 韩国语/朝鲜语英语丹麦语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 游戏

标题
프리프는 건전한 게임문화를 이끌어 가기 위해 실명제를 실시하고 있습니다
正文
提交 sKyeN
源语言: 韩国语/朝鲜语

반드시 본인의 실명과 주민등록번호를 사용하여 회원가입을 해주시기 바랍니다.
타인의 주민등록번호를 도용하거나 주민등록 생성기 등을 이용하여 비정상적으로 가입된 계정은 주민등록법
등에 의해 형사처벌의 대상이 될 수 있으며, 계정의 분실 및 도용에 대한 어떠한 보호도 받으실 수 없습니다.
给这篇翻译加备注
Det er når jeg skal registrere mig til et spil på internettet.
Spillet er på engelsk.

标题
To leading health game cultur, Frif is making campaign that use user's their real name.
翻译
英语

翻译 aquila_trans
目的语言: 英语

Please, use your real name and ID number to be member. If you use the ID number of another person without permission, and generate a number through the ID generator, then you may become subject to criminal prosecution, and you cannot receive any protection from us.
kafetzou认可或编辑 - 2007年 八月 12日 16:10





最近发帖

作者
帖子

2007年 八月 10日 19:49

kafetzou
文章总计: 7963
What is a "residence registration number"? Is it an address?

2007年 八月 11日 15:24

aquila_trans
文章总计: 42
yes, it's about ID number in Korea, we call it as residence registration number!

2007年 八月 11日 18:20

kafetzou
文章总计: 7963
I'm confused - you said "yes", meaning it's an address, but then you said it's an ID number. Is this text for non-Korean-speaking people living in Korea? Will they know what a residence registration number is?

CC: aquila_trans

2007年 八月 11日 18:15

aquila_trans
文章总计: 42
haha,,, sorry.

As I answered it's ID number, not address. And korea is good, visit to korea.

2007年 八月 11日 18:17

kafetzou
文章总计: 7963
Is this OK now? I changed "resident registration" to "ID" in three places.

2007年 八月 12日 08:54

aquila_trans
文章总计: 42
yes, it's ok.