Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



20翻译 - 罗马尼亚语-英语 - Pentru inima mea

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语西班牙语意大利语

讨论区 歌曲

标题
Pentru inima mea
正文
提交 iepurica
源语言: 罗马尼亚语

E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca,
Dar numai Dumnezeu ÅŸtie ce vrea inima mea
E târziu dar îmi pare rău, dragostea mea, că vei pleca.

Haide, spune ceva pentru inima mea!
Numai două cuvinte şi poţi pleca.
Lasă-mi pentru iubirea ce-a fost între noi,
O speranţă că vii înapoi.
Ştiu că încă mă mai iubeşti, dar vrei să pleci şi vei pleca.
Însă numai tu îţi doreşti, nu asta vrea inima ta
Dacă pleci anii vor fi grei, nu pot să-nving durerea grea,
Lacrimile din ochii mei nu te conving, iubirea mea.
给这篇翻译加备注
Utilizaţi acest link dacă nu aveţi tastatură cu caractere româneşti".
http://romanian.typeit.org/


标题
For my heart
翻译
英语

翻译 iepurica
目的语言: 英语

It is late but I feel sorry, my love, you will leave
Only God knows what my heart wishes
It is late but I feel sorry, my love, you will leave

Come on, say something for my heart!
Only two words and you can leave
In the name of love that was between us, leave me
a hope that you will be back.
I know you still love me, but you want to leave and you will leave.
But only you wish that, your heart doesn't
If you leave, the years will be hard to live, I cannot overcome the ache
The tears from my eyes don't convince you, my love
kafetzou认可或编辑 - 2007年 四月 15日 15:32





最近发帖

作者
帖子

2007年 四月 13日 05:55

kafetzou
文章总计: 7963
I edited a couple of things, but I'm still stuck on "I cannot defend the hard pain" - what does it mean?

2007年 四月 15日 06:36

iepurica
文章总计: 2102
Actually was "I cannot overcome the hard pain" or "I can not get over the hard pain". I just did not think too much there. Thank you.

2007年 四月 15日 15:31

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks - I changed it to "I cannot overcome the ache" - "hard pain" doesn't exist in English.